در زبان فارسي مقالههاي پراكنده و يكي دو كتاب درباره روايت موجود است، ولي جاي اثري كه به طور خاص به نظريههاي روايت و دگرگونيها و تفاوتها و هماننديهاي آنها بپردازد خالي است. ترجمه كتاب حاضر از جمله براي پوشاندن اين جاي خالي بوده است. دوم آنكه كتاب حاضر از كتابهاي درسي رشتههاي ادبيات داستاني و روايتشناسي است، زيرا نظريههاي اخير روايت را با زباني ساده و تقريبا فراغ از پيچيدگي توضيح ميدهد و هم بر تفاوتهاي اين نظريهها انگشت ميگذارد و هم در پي آن است تا هماننديهاي آنها را بنماياند. والاس مارتين البته به روايتهاي داستاني بسنده نميكند و به ديگر شكلهاي روايت همچون زندگينامه، زندگينامه خودنوشت و تاريخ نيز ميپردازد. اين گستردگي موضوعي از ديگر دلايل ترجمه اين كتاب بوده است.
| نويسنده | والاس مارتين |
| قطع | رقعي |
| مترجم | محمد شهبا |
| نوع جلد | شوميز |
| زبان | فارسي |
| تعداد صفحات | 184 |
| نوبت چاپ | 8 |
| ابعاد | 20.4 * 1 * 23.4 |
| وزن | 400 |
| سال چاپ | 1403 |
هنوز نظري ثبت نشده است