بولگاكف پايبند به اصول ادبيات كلاسيك، معتقد بود ادبيات شوروي بدون بهرهگيري از ادبيات كلاسيك روسيه، رشد و شكوفايي شايستهاي نخواهد داشت. او در عين وابستگي به سنتها، نقش بزرگي در ورود مدرنيته به ادبيات نوين روسيه ايفا كرد. بولگاكف رمز توسعه و پيشرفت كشور را حضور روشنفكران در تمام عرصهها ميدانست.
او در آثارش از زائرها و سبكهاي روايي گوناگون بهره ميگرفت و توانايي عجيبش در تبديل حقايق تلخ به داستانهاي طنز تلخ زبانزد بود.
اين كتاب مجموعهاي است از ده داستان كوتاه و برجستهي بولگاكف كه از زبان روسي به فارسي برگردانده شدهاند.
نويسنده | ميخاييل بولگاكف |
قطع | رقعي |
مترجم | مهناز صدري |
نوع جلد | شوميز |
زبان | فارسي |
تعداد صفحات | 92 |
نوبت چاپ | 2 |
ابعاد | 14.2 * 0.5 * 21.2 |
وزن | 100 |
سال چاپ | 1392 |
هنوز نظري ثبت نشده است