كليله و دمنه به انشاي ابوالمعالي نصرالله منشي و براساس تصحيح مجتبي مينوي تهراني و به اهتمام نيما مهديکار به چاپ رسيده است.
كتاب كَليله و دِمْنه از مجموعه هاى دانش و حكمت است كه مردمان خردمند قديم گرد آوردند و «به هرگونه زبان» نوشتند و از براى فرزندان خويش به يادگار گذاشتند و در دورانهاى متمادى گرامى مى داشتند، مى خواندند و از آن حكمت عملى و آدابِ زندگى و زبان مى آموختند.
از كليله و دمنه در طول سالها ترجمه هاى متفاوتى شده است كه هر كدام از آنها معايب و محاسن خاص خود را دارد. اما از ميان آنها معروف ترين و پاكيزه ترين ترجمه، مشهور به كليله و دمنه بهرام شاهى است.
كليله و دمنه از زبان سانسكريت هند به زبان پهلوى (زبان باستان ايران) ترجمه شد، سپس به وسيله عبدالله بن المقفع به زبان عربى برگردانده شد. بعدها به دستور نصر بن احمد سامانى به نثر درى نوشته شد و رودكى شاعر آغاز قرن چهارم آن را به شعر پارسى زيبا درآورد. در اوائل قرن ششم ترجمه بليغ و ادبى ديگرى از آن به وسيله ابوالمعالى نصرالله منشى انجام گرفت كه همان مشهور به كليله و دمنه بهرام شاهى است.
نويسنده | ابوالمعالي نصرالله منشي |
قطع | وزيري |
مترجم | نيما مهديكار |
نوع جلد | گالينگور |
زبان | فارسي |
تعداد صفحات | 400 |
نوبت چاپ | 5 |
ابعاد | 17 * 24.5 * 2.5 |
وزن | 700 |
سال چاپ | 1399 |
هنوز نظري ثبت نشده است