ترجمه هنگامي صورت ميپذيرد كه تغيير يا تبديلي به وجود آيد و شكل قبلي، شكل تازهاي به خود گيرد. بنابر چنين تعريف و تعبيري، هر گفته يا نوشتهاي نوعي ترجمه به شمار ميرود. تبديل احساسات يا افكار به صداها يا نشانههايي كه بنابر ضرورت و توافق همگاني، معرف آن احساسات و افكارند، امكان سهيم شده در تجربهاي را فراهم ميكند كه همگان، همزباني مينامند و شاعران، همدلي.
نويسنده | ادوارد هرش |
قطع | رقعي |
مترجم | فريده حسنزاده (مصطفوي) |
نوع جلد | شوميز |
زبان | فارسي |
تعداد صفحات | 248 |
نوبت چاپ | 1 |
ابعاد | 14.5 * 1 * 20.3 |
وزن | 300 |
سال چاپ | 1393 |
هنوز نظري ثبت نشده است