نظريات ژرار ژنت در حوزهي روايتشناسي، تا بهامروز تنها از طريق ترجمههاي پراکنده، گاه نادرست از زبان انگليسي، در دسترس پژوهشگران ايراني قرار گرفته است.
درک روايتشناسي،مستلزم تمييز ميان سه شاکلهي اصلي است:
داستان، حکايت، روايت. داستان متشکل است از سلسلهاي رخداد يا کنش که شخصي به نام راوي نقلش ميکند؛ حاصل کار، هماني است که بدان حمايت ميگوييم. به ديگر سخن، روايت يعني شيوهي تعريف داستان.
ژرار ژنت در اين کتاب، افزون بر ارائهي تعريفي دقيق از مفاهيم اصلي روايتشناسي وتبيين ساختارهاي آن ( انواع راوي، انواع روايت، انواع توصيف، انواع زمان)، تحليلي موشکافانه از رمان مارسل پروست، در جستوجوي زمان از دست رفته، عرضه ميکند تا گواهي باشد دال بر کارآمدي نقد روايتشناختي در تحليل داستان، همچنين درک روايتهاي پيچيده.
از همين رو، انتشارات نيلوفر، تا چندي ديگر، با هدف تسهيل در بهره بردن از اين سترگ و هفتجلدي، عصارهاي از آن را با توضيحات و تحشيه، در کمتر از هزار صفحه منتشر خواهد کرد.
ترجمهي گفتمان حکايت که حاصل همکاري مستقيم نويسنده و مترجمان حدفاصل 1394 تا 1396 است، از سوي مرکز ملي کتاب فرانسه (CNL) به عنوان اثر برتر و شايسته تقدير معرفي شده است.
اين کتاب مبناي اصلي تمامي پژوهشهايي است که امروز در گسترهي روايتشناسي انجام ميشود. مفاهيم بررسيده، کمک شاياني است براي تحليل رمان، خواه معاصر، خواه کهن، به ويژه از ديدگاه تطبيقي.
نويسنده | ژرار ژنت |
قطع | رقعي |
مترجم |
|
نوع جلد | شوميز |
زبان | فارسي |
تعداد صفحات | 368 |
نوبت چاپ | 1 |
ابعاد | 14.5 * 21.5 * 1.6 |
وزن | 420 |
سال چاپ | 1400 |
هنوز نظري ثبت نشده است