3 بازخواني حاضر تلاشي است در بازخواني امروزين و اين جايي از آثار درامنويس بزرگ جهان ويليام شكسپير. اين كه چرا همين سه اثر براي اين كار برگزيده شدهاند، ميتوان مورد بحثي ديگر باشد، اما آنچه ميتواند مورد توضيح قرار گيرد نحوه و شيوههاي مختلفي است كه براي اين بازخوانيها مورد توجه قرار گرفتهاند.
در بازخواني ليرشاه سعي شده از فرم داستانپردازي بيان حادثه از مناظر گوناگون و روايتهاي متفاوت شخصيتها بهره برده شود.
در بازخواني هملت داستان در يك فرم نمايشي ديگر ايراني به كار گرفته شده است. در اين جا فرم از پيش معين و معلوم بوده و ترتيب داستان و شخصيتها بر گونهاي به نوع و روال داستانپردازي اين فرم نمايشي انطباق يافته است. اين انطباق هم در نوع زبان و هم در نوع بازگويي داستان صورت پذيرفته است. اين فرم نمايشي حتي سبب شده تا در تاريخ و مكان وقوع داستان نيز دخل و تصرف انجام گيرد.
در بازخواني توفان اما گام اول برگردان ساده داستان به يك داستان ايراني بوده، كه در آن محيط جغرافيايي تغيير يافته و به تبع آن كاركترها نيز هويتي ديگر يافتهاند. لاجرم در اين برگردان زبان نيز در شكلبندي غير از متن اوليه مورد مصرف قرار گرفته است.
نويسنده | ويليام شكسپير |
قطع | پالتويي |
مترجم | محمد چرمشير ـ آتيلا پسياني |
نوع جلد | شوميز |
زبان | فارسي |
تعداد صفحات | 120 |
نوبت چاپ | 1 |
ابعاد | 11.6 * 0.5 * 21 |
وزن | 75 |
سال چاپ | 1379 |
هنوز نظري ثبت نشده است